Single Terms of Traveler’s Participation in Organized Travel, pursuant to Presidential Decree 339/1996, pursuant to Directive 90/314 / EEC.
Veuillez lire attentivement les conditions générales suivantes avant de vous inscrire à l'un de nos voyages organisés. La participation à tout voyage organisé de notre office de tourisme suppose l'étude attentive du programme du voyage spécifique et signifie l'acceptation inconditionnelle par le voyageur des Conditions Générales de Participation selon le PD 339/1996. Nous notons également que les Conditions Générales précisent les informations générales et les droits et obligations des deux parties au forfait, tandis que les informations spécifiques et spécifiques (destinations, prix, jours et heures de départ et de retour, moyens de transport, hébergement, visites, etc.), qui concernent chaque voyage organisé séparément, vous devez consulter le programme imprimé actuel de notre bureau et la liste de prix correspondante.
1. Organisateur
Our company with the name “dreamlifetravelOE” and the distinctive title “TEAM TRAVEL”, based in Athens, Petmeza 3, 117 42, EOT special mark with number 0206Ε62000296501 and hereinafter referred to as “tourist office” is a member of the Association of Tourist and Travel Agencies in Greece, is a travel organizer, either alone or in joint venture with other travel agencies, and acts as an intermediary among other tourist offices as well as the means of transport, with the final purpose of selling these organized trips to the traveler-excursionist.
2. Général
Les informations, données et recommandations contenues dans les Conditions Générales de Participation ont été vérifiées par notre bureau, au moment de la rédaction de ce formulaire, pour leur validité et leur exactitude, sont de nature générale et sont valables sauf indication contraire dans le programme. de chaque voyage. Les programmes imprimés, y compris la liste de prix en vigueur, sont valables pour la période qui y est indiquée. Les informations et les détails du programme de voyage peuvent changer en raison de changements fréquents et extraordinaires des conditions dans le monde, en particulier dans les transports et les relations internationales. Dans ce cas, vous serez immédiatement averti de la manière la plus pratique.
3. Registration – Participation in Organized Travels
Les inscriptions se font en se rendant dans les bureaux ou les bureaux de nos partenaires, par courrier, fax et téléphone, à la condition, afin de réserver des places dans le voyage spécifique : 1er du paiement de l'acompte ou de la totalité du montant, en espèces ou par virement à l'office de tourisme, et 2ème de l'acceptation et du respect sans réserve des présentes Conditions Générales. Pour l'inscription valide, le voyage spécifique doit être indiqué sur la preuve de paiement de l'acompte, avec les dates de départ et de retour et tout autre détail distinctif.
Le droit de participer au voyage est garanti avec le paiement de toute sa valeur et des frais afférents 7 jours pleins avant le départ. , pour exiger l'annulation, conformément aux conditions d'annulation prévues aux présentes. La partie, qui représente sa famille ou son équipe, a l'obligation d'informer tous ses compagnons de voyage des détails et des conditions du voyage.
Les participants par l'intermédiaire d'un tiers ont les mêmes obligations que le représentant qui les a inscrits lors du voyage, et l'office de tourisme met à leur disposition toute information utile, sur demande.
4. Travel Prices – Charges etc.
The value-price of the trips is mentioned in the current form of our office. Travel prices are calculated on the day our price list / form is issued based on the cost of services of each trip, applicable fares / surcharges, taxes and other expenses, the exchange rate of foreign currencies in relation to € Euro, as well as any other cost factor. The travel agency, after exhausting all the possibilities of forecasting, reserves the right to adjust the prices when the above cost factors change.
Le prix du voyage peut évoluer jusqu'à 20 jours avant la date de départ, en raison d'augmentations imprévues des tarifs, des taux de change, du carburant, etc. En cas d'augmentation significative du prix (plus de 10% de la valeur du voyage) pour les raisons ci-dessus, le voyageur peut annuler sa participation et être remboursé de l'argent qu'il a payé.
Aussi, l'office de tourisme a le droit, pour une durée déterminée ou pour un nombre limité de places, de pré-vendre des places à des tarifs plus avantageux, avec des conditions d'annulation particulières. Les frais pour les enfants varient au cas par cas, de l'hébergement gratuit, sans nourriture, dans les hôtels et les bateaux, à une petite réduction (fils âgé de 2 à 12 ans et uniquement en cas de paiement de deux adultes dans la même chambre/cabine).
Notre service est gratuit car, contrairement à de nombreuses autres parties, nous ne vous facturerons pas notre service ni n'ajouterons de frais supplémentaires (de réservation) au tarif de la chambre.
5. Obligations – Responsibilities of Tourist Office
The travel agency has the obligation to coordinate and execute in the best possible way the trips it has to the travelers. The travel agency, having exhausted all possibilities of forecasting and care, is not responsible for wrong actions and omissions of third parties, and their associates, and for emergencies such as cancellations, delays or changes of routes of various means of transport (planes, ships, trains, etc.) due to the exclusion (“embargo”) of areas due to terrorist acts, strikes and other causes.
L'agence de voyages ne peut pas non plus anticiper ou contrôler les retards des vols charters ou des avions ou navires affrétés en raison de la possibilité de retards courts ou longs, pour des raisons techniques ou météorologiques ou autres. Il est précisé que l'agence de voyages n'est pas en mesure d'anticiper ou de contrôler des circonstances étrangères à sa sphère d'influence et pouvant entraîner l'annulation du voyage ou des dommages dus à l'inexécution ou à la mauvaise exécution des prestations de voyage convenues. Des exemples typiques de tels cas sont : les grèves, les accidents, les maladies, les épidémies, les perturbations organiques dues aux conditions locales, à l'altitude, au climat, dues à des repas non inclus dans l'itinéraire ou dues à des conditions d'hygiène inadéquates dues à des facteurs externes, des blessures dues à la maladie, actes terroristes, détournements, tremblements de terre, conditions météorologiques, incendies, épidémies, infections toxiques et toute autre urgence ou force majeure.
Dans les cas ci-dessus, l'agence de voyages n'est pas responsable de la réparation des dommages causés par eux, cependant, elle épuisera tous ses efforts pour soutenir et soigner les voyageurs de quelque manière que ce soit, sans que cela ne donne au bureau la responsabilité ou l'obligation de couvrir les frais d'urgence correspondants. , qui doivent être couverts, comme en cas de force majeure, par les voyageurs eux-mêmes. Les plaintes raisonnables, pendant le voyage, doivent être signalées immédiatement et sur place au préposé (ou, à défaut, à notre bureau), et au prestataire du service spécifique, par écrit.
Si le problème identifié n'a pas pu être résolu sur place, après votre retour de voyage, vous devez soumettre par écrit à notre bureau toute réclamation pertinente dans les 7 jours ouvrables, accompagnée de tout document ou autre preuve dont vous disposez pour justifier. Passé ce délai de 7 jours, l'office de tourisme n'a aucune obligation de répondre à toute demande. Après le départ du client si des dommages surviennent du fait de l'inexécution ou de la mauvaise exécution des prestations du voyage organisé, l'indemnisation est limitée à ce qui est stipulé par les conventions internationales qui lient le pays et régissent ces prestations.
Compensation based on the non-performance or improper execution of the benefits of the organized trip, is limited to twice the value of the individual price of the trip. In order to be cost-effective – an organized trip requires a minimum of 20 (twenty) participants. If this number is not filled in, our office reserves the right to cancel the trip, and must inform the consumers who had registered in it, and return the money they had paid without any other obligation to the traveler. Facilities that are not mentioned in the descriptions of the programs of the organized trips or that are mentioned as optional, are not offered at all by our tourist office or are available with extra charge beyond the listed prices, as long as it is finally possible to implement them. is responsible for the optional events held by them.
6. Obligations – Traveler’s Responsibilities
Étant donné que d'autres personnes participent généralement au voyage organisé, la participation à celui-ci suppose un comportement social similaire, c'est pourquoi il est nécessaire que les voyageurs se conforment pleinement au plan de voyage et aux instructions des accompagnateurs et des guides et arrivent à temps aux lieux de rassemblement pour les diverses facilités du programme (vols, transferts, circuits, excursions, repas, etc.), si le retard et l'incohérence du voyageur entraînent la perte du vol, de l'excursion, du transport ou de tout autre service.
Dans ce cas, le voyageur devra renouer avec l'équipe à ses propres risques et frais, sans droit au remboursement de la prestation qu'il a perdue. L'agence de voyage mettra tout en œuvre pour l'aider dans cette démarche. Dans les aéroports et les ports, vous devez être au moins deux (2) heures avant votre départ.
Si aucun agent de bord n'est fourni, vous devez confirmer vos prochains vols avec la compagnie aérienne sur place et vous assurer de l'heure et de l'aéroport et du terminal de départ de votre vol.
Toute perte du moyen de transport du voyage organisé due à un retard du voyageur implique la perte de la totalité du voyage, dans le cas où il n'est pas possible de renouer avec le reste du groupe à ses frais, sans droit à remboursement. Dans ce cas, les frais de reconnexion avec le reste du groupe sont à la charge des voyageurs eux-mêmes, et l'agence de voyages mettra tout en œuvre pour les aider sur le plan organisationnel.
In case the traveler interrupts his trip by his own decision and leaves the group, he is not entitled to any further services or compensation and the responsibility and costs of any travel outside the group are borne by him. In the same way, our office is not responsible for services of organized travel which were not provided to the traveler by his own negligence or responsibility, or due to his illness. In case the customer is prevented from participating in the organized trip in which he has reserved, he can assign his reservation to another person, who meets the conditions for participation in the specific trip, no later than 5 working days before departure, while especially for sea transport the deadline is 10 working days before departure.
In case of any outstanding balance of the amount or possible additional costs from the assignment, the assignor and the transferee are jointly and severally liable to our office for their payment. Especially in the case of air carriers, it should be noted that it is not possible to change the passenger’s name, but only to cancel the existing booking and to book a new seat if this is possible on a case-by-case basis. The travel agency does not bear any responsibility in case this is not possible. The resulting mandatory cancellation of the reservation will be made in accordance with the terms of cancellation provided herein.
7. Hotels – Accommodation / Ships and other means of Transport
Toutes les informations concernant la catégorisation ou la classification des hôtels et hébergements mentionnés dans nos voyages à forfait sont conformes à la législation en vigueur de chaque État pour la classification touristique des hôtels et hébergements, qui peut différer d'un pays à l'autre.
La plupart des chambres d'hôtel ont deux lits ou un semi-double. Les chambres triples sont essentiellement des chambres doubles avec un lit supplémentaire. Généralement pas très confortable et le lit d'appoint peut être plus petit que la normale ou un canapé ou un canapé pliant. Les chambres sont généralement livrées depuis l'hôtel entre 13h00 et 15h00 et sont à la disposition des clients jusqu'au départ à 12h00. Si vous souhaitez entrer dans la chambre plus tôt ou partir plus tard, vous devrez payer les frais correspondants.
Sur les voyages individuels, en cas d'arrivée tardive à l'hôtel, après le jour ou l'heure d'arrivée prévue du voyageur, et tant qu'il n'a pas informé l'hôtel et notre bureau, l'hôtel a le droit d'annuler la réservation et mettre à disposition la chambre pour toute la période de réservation, si demandé.
En cas de réservations excessives de la part de l'hôtel, notre bureau mettra tout en œuvre pour régler la question, conformément au courant dans le pays d'accueil, vous devez savoir ici, que dans les voyages en autocar vers la Grèce, les places sont données dans l'ordre. d'enregistrement et ne changent pas pendant le voyage, lors de voyages à l'étranger, ils changent quotidiennement. Il est interdit de fumer dans le bus. La phrase et sur les trajets routiers, indiquez respectivement la direction de l'itinéraire et la vue depuis l'entraîneur du point de repère du bâtiment.
La durée d'une visite / excursion d'une journée entière a une durée qui ne dépasse pas huit (8) heures au total, toujours calculée du départ au retour à l'hôtel. La durée d'une demi-journée de visite/excursion a une durée qui ne dépassera pas quatre (4) heures, toujours calculée du départ au retour à l'hôtel.
Il est connu d'avance et il est expressément convenu que les compagnies aériennes et pour leurs propres raisons affrètent parfois pour leurs propres vols des avions d'une autre compagnie aérienne. Ce cas n'est pas un motif d'annulation du voyage par le client.
8. Passeports, visas d'entrée (VISA) et formalités sanitaires
In general, all trips abroad require a new Greek passport, which has been issued since 2006. The countries of the schengen zone also accept the new IDs. Our office recommends that you have your passport valid during the trip at least until the scheduled date of your return. Some countries require that travelers’ passports expire at least 3-12 months after their arrival time. The travel agency provides all the necessary information regarding the travel and other documents required for each trip and destination and their issuance and / or visa, but -even if it provides some assistance in the relevant process- is not responsible for any non-issuance or non-approval of these by the competent authorities, to which the traveler must address.
Notamment les ressortissants d'autres pays, détenteurs de passeports étrangers, doivent en informer l'office de tourisme et s'adresser aux autorités consulaires de leur pays, ainsi que des pays qu'ils visiteront. Le fait de ne pas garantir la délivrance ou l'approbation en temps voulu de vos documents de voyage ne justifie pas l'annulation gratuite de votre participation au voyage.
L'agence de voyage fournit toutes les informations nécessaires pour d'éventuelles vaccinations ou autres précautions médicales sous les tropiques ou autres épidémies. Cependant, en raison des données médicales personnelles de chaque voyageur, il lui incombe de contacter les autorités sanitaires compétentes.
9. Assurance
Notre bureau dispose d'une police d'assurance Responsabilité Civile Professionnelle pour chaque voyage qu'elle organise, qui couvre les cas de toute responsabilité envers ses clients, résultant de l'inexécution ou de la mauvaise exécution du voyage organisé. Aussi, la police d'assurance couvre le cas d'insolvabilité ou de faillite, l'obligation de restituer les payés, ainsi que le rapatriement des voyageurs.
The number of the insurance policy and the details of the insurer are at the disposal of the traveler in the accounting office of our office. There is also the possibility of optional insurance in the desired amounts, which our office unreservedly recommends. Also, in case of your illness during your trip within the European Union, we recommend that you contact your Insurance Institution for the issuance of the “European Health Insurance Card”.
10. Bagages
Les bagages sont transportés sous la responsabilité de leurs propriétaires, qu'ils soient accompagnés ou non par des représentants de l'office de tourisme. En cas de dommage ou de perte, les conditions internationales correspondantes s'appliquent à chaque moyen de transport et aux hôtels, et la responsabilité dans ce cas est limitée conformément à ces conditions.
En avion, le poids des bagages ne doit pas dépasser 20 kg, en classe économique. En cas de frais supplémentaires, dus à des bagages plus lourds que autorisés, ceux-ci sont à la charge du voyageur et payés sur place. Il est également à noter que les compagnies aériennes n'autorisent en cabine passagers qu'un seul petit bagage à main (environ 50x40x25).
11.Cannulations
Les annulations de participation par le voyageur se font uniquement par écrit à notre bureau et, quelle que soit la date de réservation (et tant qu'il n'est pas possible de céder sa réservation à une autre personne avec les conditions énoncées à l'article 6 des Conditions Générales de participation) , sont soumis aux frais d'annulation suivants par personne, en fonction du moment auquel l'annulation est effectuée :
15 days before departure 20 € for travel in Greece and 40 € for travel abroad, per person, for administrative expenses. * 15 to 10 days before departure: 40% of the total value of the trip.
10 à 05 jours avant le départ : 60% de la valeur totale du voyage.
5 jours avant le départ jusqu'au départ (non show) : 100% de la valeur totale du voyage
Les croisières ont des conditions d'annulation différentes selon les termes * des contrats de chaque compagnie qui s'appliquent à chaque voyage de croisière
Les frais sont facturés quel que soit le moment de l'enregistrement ou si les montants respectifs ont déjà été payés par les voyageurs ou non. Dans le cas où l'une des deux personnes qui vont séjourner ou séjourner en chambre double annule sa participation, et tant que les frais d'annulation ne sont pas égaux à 100% de la valeur totale du voyage, hors frais d'annulation, le voyageur paiera et la différence de sa chambre, car il logera obligatoirement dans une chambre individuelle.
12. Règlement des différends
L'agence de voyages et le voyageur s'engagent à résoudre de bonne foi tout litige pouvant survenir lors de l'exécution du contrat de voyage organisé. En cas d'échec des démarches correspondantes, les parties s'engagent à saisir la Commission de Règlement Amiable des Litiges de HATTA et à solliciter sa médiation. Si le règlement amiable du litige n'est pas possible, les tribunaux d'Athènes sont compétents.